Como comentamos em um dos nossos últimos posts, existem muitas expressões em português que usamos no nosso dia a dia, e uma comumente dita por muitos é “Ajoelhou, tem que rezar”, usada quando queremos dizer que alguém deve arcar com as consequências de suas escolhas.
Mas a pergunta é, você sabe como dizer essa expressão em inglês?
Antes de tudo, é importante dizer que não existe uma tradução literal para essa expressão, e uma que se assemelha a ela seria:
YOU MADE YOUR BED, NOW LIE IN IT.
Traduzindo para o português, teríamos essa tradução: “Você fez sua cama, agora deite nela”. O seu significado traduzido traz o mesmo sentido da frase que utilizamos em português, pois apresenta o sentido de consequência de um ato.
Ajoelhou (Você fez sua cama), tem que rezar (agora deite nela).
- Não deixe de acompanhar a nossa página no Facebook, toda semana conteúdos novos para você!
Se você está procurando uma escola de idiomas, com um ótimo custo beneficio e uma metodologia que permite que você estude inglês todos os dias.
A Newcastle é a escolha certa para você!