Newcastle Idiomas

Ajoelhou, tem que rezar – Como se diz em Inglês?

Como comentamos em um dos nossos últimos posts, existem muitas expressões em português que usamos no nosso dia a dia, e uma comumente dita por muitos é “Ajoelhou, tem que rezar”, usada quando queremos dizer que alguém deve arcar com as consequências de suas escolhas.

Mas a pergunta é, você sabe como dizer essa expressão em inglês?

Antes de tudo, é importante dizer que não existe uma tradução literal para essa expressão, e uma que se assemelha a ela seria:

YOU MADE YOUR BED, NOW LIE IN IT.

Traduzindo para o português, teríamos essa tradução: “Você fez sua cama, agora deite nela”. O seu significado traduzido traz o mesmo sentido da frase que utilizamos em português, pois apresenta o sentido de consequência de um ato.

Ajoelhou (Você fez sua cama), tem que rezar (agora deite nela).

  • Não deixe de acompanhar a nossa página no Facebook, toda semana conteúdos novos para você!

Espero que tenham gostado da dica de inglês de hoje, e semana que vem temos mais conteúdos para você!

See ya!

Se você está procurando uma escola de idiomas, com um ótimo custo beneficio e uma metodologia que permite que você estude inglês todos os dias.

A Newcastle é a escolha certa para você!

Compartilhar:

Facebook
Twitter
Pinterest
LinkedIn
mais conteúdo

Relacionado

Cofrinho em inglês – Como falar?

O termo “cofrinho” em português tem dois significados principais que são bastante distintos. O primeiro refere-se a um recipiente, geralmente em forma de porco, usado

Newcastle Idiomas

Faça o download gratuito do seu e-book por aqui!

Preencha o formulário, em seguida o e-book será enviado em seu e-mail. Ao se cadastrar você concorda com nossa Política de Privacidade.

.