Ajoelhou, tem que rezar – Como se diz em Inglês?

Como comentamos em um dos nossos últimos posts, existem muitas expressões em português que usamos no nosso dia a dia, e uma comumente dita por muitos é “Ajoelhou, tem que rezar”, usada quando queremos dizer que alguém deve arcar com as consequências de suas escolhas.

Mas a pergunta é, você sabe como dizer essa expressão em inglês?

Antes de tudo, é importante dizer que não existe uma tradução literal para essa expressão, e uma que se assemelha a ela seria:

YOU MADE YOUR BED, NOW LIE IN IT.

Traduzindo para o português, teríamos essa tradução: “Você fez sua cama, agora deite nela”. O seu significado traduzido traz o mesmo sentido da frase que utilizamos em português, pois apresenta o sentido de consequência de um ato.

Ajoelhou (Você fez sua cama), tem que rezar (agora deite nela).

  • Não deixe de acompanhar a nossa página no Facebook, toda semana conteúdos novos para você!

Espero que tenham gostado da dica de inglês de hoje, e semana que vem temos mais conteúdos para você!

See ya!

Se você está procurando uma escola de idiomas, com um ótimo custo beneficio e uma metodologia que permite que você estude inglês todos os dias.

A Newcastle é a escolha certa para você!

Compartilhar:

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on pinterest
Pinterest
Share on linkedin
LinkedIn
mais conteúdo

Relacionado