Se você está aprendendo inglês, provavelmente já se deparou com a dúvida: quando usar “bring” e quando usar “take”? Essas duas palavras parecem sinônimos, mas a verdade é que existe uma diferença importante no uso de cada uma. Saber quando usar a palavra certa pode evitar mal-entendidos e deixar sua comunicação muito mais natural.
Neste post, vamos explicar de forma clara a diferença entre bring e take, com vários exemplos práticos, traduções e até uma curiosidade que vai te ajudar a nunca mais confundir esses verbos.
Leia também: O que é o Thanksgiving? Vocabulário e muito mais!

A diferença principal
A diferença entre bring e take está no ponto de referência – ou seja, em relação a quem está falando ou ao lugar onde a ação está acontecendo.
Bring = trazer
Usamos bring quando algo vem em direção a quem fala ou ao lugar onde a pessoa está. A ideia é que você está trazendo para perto.👉 Pense em bring como movimento em direção a mim ou ao lugar onde eu estou.
Take = levar
Usamos take quando algo vai para longe de quem fala ou do lugar onde a pessoa está. É como se você estivesse levando para fora.👉 Pense em take como movimento para longe de mim ou do lugar onde eu estou.

Exemplos com tradução
Vamos ver isso na prática.
1. Usando bring
Can you bring me a glass of water, please?
(Você pode me trazer um copo de água, por favor?)Aqui a água está vindo em direção a mim, por isso usamos bring.
I’ll bring my laptop to the meeting.
(Vou levar meu notebook para a reunião.)O falante está imaginando o ponto de referência da reunião: ele vai trazer o notebook para lá.
Don’t forget to bring your ID when you come.
(Não se esqueça de trazer seu RG quando você vier.)Quem está falando espera que a outra pessoa traga o documento para o local onde estará.
2. Usando take
Can you take this book back to the library?
(Você pode levar este livro de volta para a biblioteca?)O livro vai para longe do falante, para outro lugar (a biblioteca).
I’ll take my dog to the vet tomorrow.
(Vou levar meu cachorro ao veterinário amanhã.)O cachorro vai sair de casa para ir ao veterinário.
She always takes her kids to school in the morning.
(Ela sempre leva os filhos para a escola de manhã.)As crianças saem de casa, indo para um local distante do ponto de referência.

Dica prática para não confundir
Uma maneira simples de lembrar:
Bring = trazer = movimento para o falante ou para o lugar em que ele está.
Take = levar = movimento para longe do falante ou do lugar em que ele está.
Você pode imaginar uma seta:
Bring → para dentro (em direção a mim)
Take → para fora (para longe de mim)
- Gostaria de trabalhar na Newcastle Idiomas? Veja as vagas disponíveis no nosso LinkedIn.
Gostou da dica? Então continue acompanhando nosso blog para mais conteúdos que vão facilitar o seu inglês no dia a dia. E lembre-se: trazer (bring) e levar (take) podem parecer complicados no começo, mas com prática tudo fica mais claro!
See ya!
Se você está procurando uma escola de idiomas, com um ótimo custo beneficio e uma metodologia que permite que você estude inglês todos os dias.
A Newcastle é a escolha certa para você!
