Aviso: Não temos vínculo com nenhuma escola de inglês no Ouro Verde – Campinas/SP. Fique atento a possíveis usos indevidos do nosso nome.

Fun ou Funny: a diferença que ninguém te explicou

Se você estuda inglês há algum tempo, já deve ter passado por isso: está conversando, quer dizer que algo foi divertido… e trava. Afinal: você usa fun ou funny?
E aí bate aquele mini pânico linguístico que só quem aprende um novo idioma conhece.

Mas calma, hoje a gente vai resolver isso de uma vez por todas, com contexto, exemplos reais e situações do dia a dia. Prometo que no final deste post você nunca mais vai confundir essas duas palavrinhas tão parecidas… mas que significam coisas bem diferentes.

Começando pelo básico: o que é FUN?


Pense em algo gostoso, agradável, prazeroso. Uma experiência legal.
Esse é o universo de FUN.

FUN = algo divertido / legal / agradável de fazer.

É uma palavra ligada à experiência, ao sentimento positivo.

👉 Exemplos:

  • The trip was really fun. (A viagem foi muito divertida.)
  • Learning English can be fun! (Aprender inglês pode ser divertido!)
  • They had fun at the party. (Eles se divertiram na festa.)

Perceba que FUN não significa engraçado, mas sim algo que te faz aproveitar o momento.

Fun como substantivo ou adjetivo?


Originalmente, fun é um substantivo. Mas no inglês moderno, principalmente informal, ele também aparece como adjetivo.

Exemplo:

  • It was a fun day. (Foi um dia divertido.)

Funciona, pode usar sem medo.

E o que é FUNNY?


Agora pense em algo que te faz rir. Algo cômico. Esse é o terreno de FUNNY.

FUNNY = engraçado.

Simples assim.

👉 Exemplos:

  • That movie is really funny. (Aquele filme é muito engraçado.)
  • He told a funny joke. (Ele contou uma piada engraçada.)
  • You’re so funny! (Você é tão engraçado!)

Se causa risadas, surpresa cômica, humor → é funny.

Mas atenção: FUNNY também pode significar outra coisa!


Em algumas situações, funny pode ter o sentido de estranho, suspeito, esquisito.

Exemplo:

  • There’s something funny about this situation.
    (Tem algo estranho nessa situação.)

Ou quando você come algo com sabor meio duvidoso:

  • This milk tastes funny.
    (Esse leite tem um gosto estranho.)

FUN x FUNNY na vida real


Veja como uma pequena troca muda tudo:

The party was funny.
→ Parece que a festa foi cheia de coisas engraçadas, quase um stand-up.
(Provavelmente NÃO é o que você quer dizer.)

✔️ The party was fun.
→ A festa foi divertida, legal, você curtiu.
(Certo!)

Outro exemplo:

He is a fun guy.
→ Ele é uma pessoa divertida de estar por perto.
(Não quer dizer que ele é humorista.)

✔️ He is a funny guy.
→ Ele conta piadas, faz rir, tem humor.

As duas frases estão corretas, mas com significados diferentes.

Dicas práticas para nunca mais confundir:


FUN = “divertido de fazer”


Pense: você aproveitou? Foi legal?
→ FUN.

FUNNY = “engraçado”


Pense: te fez rir?
→ FUNNY.

FUNNY = “estranho” (sentido secundário)


Situação suspeita, gosto esquisito, sensação estranha?
→ FUNNY.

Dica da memória:


FUN = diversão

FUNNY = risada

  • Gostaria de trabalhar na Newcastle Idiomas? Veja as vagas disponíveis no nosso LinkedIn.

A confusão entre fun e funny acontece porque em português usamos “divertido” para tudo. Mas em inglês, essas palavras carregam nuances importantes que deixam seu discurso mais natural e preciso.

Então, da próxima vez que você for contar como foi a sua viagem, seu fim de semana, seu curso, sua festa ou até seu encontro, lembre-se: se foi prazeroso → fun. Se fez rir → funny.

E se quiser treinar, comenta aqui no blog:

👉 Qual foi a coisa mais “fun” que você fez este mês?
👉 E a mais “funny”?

Até o próximo post! See ya!

Se você está procurando uma escola de idiomas, com um ótimo custo beneficio e uma metodologia que permite que você estude inglês todos os dias.

A Newcastle é a escolha certa para você!

Compartilhar:

Facebook
Twitter
Pinterest
LinkedIn
mais conteúdo

Relacionado

Thanksgiving: origem e costumes

Quando pensamos em feriados típicos dos Estados Unidos, um dos primeiros que vem à mente é o Thanksgiving, também conhecido como Dia de Ação de

For ou Since: quando usar cada um

Se existe um par de palavras que deixa aluno de inglês de cabeça quente, definitivamente é esse aqui: FOR e SINCE. Eles aparecem em músicas,